Blog

 1 

Tl;dr: Pour des raisons de fluidité d'expression, je ne traduis pas mon blog ! Si vous voulez voir ce qui se passe dans ma tête, référez vous à la version Anglophone à la place.


Bon. On va pas y aller par quatre chemins; si vous me connaissez (que ça soit IRL ou IVL), vous savez probablement que je mets des Anglicismes absolument partout (genre, au hasard, les deux acronymes cités plus tôt dans cette phrase). Le fait est qu'effectivement, dû en partie à mon (ancien) corps de métier, je parle beaucoup dans la langue de Shakespeare, par nécéssité autant que par confort1.

Et ça se reflète surtout dans le fond de mon expression verbale plus que dans la forme; j'ai fini par adopter beaucoup de structures de langage qui sont propres à l'Anglais (particulièrement dans sa forme Américaine), et comme j'ai aussi une très forte tendance à écrire comme je parle, ça résulte en pas mal de constructions et de tournures de phrases qui s'adaptent assez peu au Français.

On me l'a "reproché" (gentiment, hein) pas mal de fois, et j'ai toujours eu du mal à l'expliquer - en soi, un symptôme de ce qui motive mon choix de ne pas traduire mon blog. Peut être qu'il me faut un genre de rééducation pour refranciser ma façon de parler ?

- Bad64

1: Moi vivant, jamais je n'enverrai un "rapport de bogue" par "imèl" et toutes ces conneries